Settembre 18, 2011
Struggles in Italy: Bozza di proposta per un blog informativo in inglese sulle lotte italiane.

strugglesinitaly:

Premessa (quello che ho in mente)

L’idea è di fare un blog informativo in inglese sulle lotte italiane. Non ho ancora chiaro di preciso cosa questo significhi e non ho intenzione di definirlo da solo. Vorrei però fin d’ora condividere quello che ho in mente pubblicamente, prima che la cosa…

Novembre 27, 2009
jankoch:

xixidu:


But it’s also an image that suggests other things: fluidity of language, mutation and transformation, media saturation, random noise, virtual chaos, layered clutter. If you went deeper into space, layering even more words on top of words, the colors would ultimately dissolve into blackness. If every word were a sound, you’d just hear a hazy, constant din. Mostly, it’s an allusion to chaos, to our perception that cyberspace is cluttered with bits, to an anxiety that there is so much “out there” that it’s incomprehensible.

William Drenttel, AIGA Poster
Maps of Cyberspace

jankoch:

xixidu:

But it’s also an image that suggests other things: fluidity of language, mutation and transformation, media saturation, random noise, virtual chaos, layered clutter. If you went deeper into space, layering even more words on top of words, the colors would ultimately dissolve into blackness. If every word were a sound, you’d just hear a hazy, constant din. Mostly, it’s an allusion to chaos, to our perception that cyberspace is cluttered with bits, to an anxiety that there is so much “out there” that it’s incomprehensible.

William Drenttel, AIGA Poster

Maps of Cyberspace

Novembre 23, 2009

(via fauxchenaux)

Settembre 9, 2009
science sharing

Liked posts on Tumblr: More liked posts »